Jean-Baptiste

Flamin

Traduction de littérature étrangère

Jean-Baptiste Flamin est un traducteur littéraire de l'anglais et du japonais depuis 2011. Il a traduit un large éventail de genres allant de la littérature générale jusqu'à la littérature jeunesse en passant par le polar et le jeu vidéo ou la vie pratique. Le métier l'amène parfois à cotraduire, notamment avec Sasha Boucheron.
En 2017 il reçoit le Prix Historia du livre jeunesse pour Les Sœurs Hiroshima, de Mariko Yamamoto (Bayard Jeunesse)

Visiter son site web

Son dernier titre

La bibliothèque des auteurs disparus de Hika HARADA

Nami
mars
2025

Bienvenue à la Bibliothèque de nuit !

Derrière les portes automatiques d’un bâtiment grisâtre de la banlieue de Tokyo se cache un étrange établissement qui rassemble les bibliothèques personnelles d’auteurs décédés. Des ouvrages uniques et précieux, que tout le monde peut consulter, à condition de respecter des horaires inhabituels. Car cette bibliothèque n'ouvre que la nuit.
Pour Otoha Higuchi, ce lieu hors du commun devient rapidement un havre de paix. Après une première expérience catastrophique dans une chaîne de librairie, elle retrouve le bonheur de prendre soin de livres tendrement chéris par leurs précédents propriétaires. À mesure qu’elle découvre les histoires contrariées de ses collègues, elle commence à se demander qui est le mystérieux propriétaire des lieux. Et si, non content d’accueillir ces ouvrages orphelins, il offrait également à tous les passionnés de livres une nouvelle chance au moment où ils en ont le plus besoin…

AUTRES AUTEURS

Traduction de littérature étrangère